Herlock a écrit :la plus belle scène à mon sens de l'épisode (et peut-être même de la série toute entière) est celle qui suit immédiatement la mort du père de Zia, et l'échange Esteban/Mendoza sur la mort, très mature pour une série tout public; dans la VF on a droit à "Adieu mon père", une superbe composition très émouvante; en VJ, on a droit à un petit refrain qui tourne en boucle, avec quelques notes de flute... j'ai vraiment du mal
Effectivement, en japonais, la musique est plus discrète sur ce passage. Il faut dire qu'Esteban est au bord des larmes et que la doubleuse en a presque la voix coupée (c'est la voix de Son Goku en japonais). Je pense qu'une musique puissante aurait complètement écrasé son jeu.
En français, le problème ne se pose pas, car la doubleuse d'Esteban joue la colère et sa voix est parfaitement audible.
Herlock a écrit :pareil dans la suite, lorsque Esteban a les larmes aux yeux de voir Zia et Maina prier sur la tombe de leur père, en VF on a droit au bouleversant "Berceau de lumière"; en VJ... j'arrive même plus à me souvenir de ce que je viens d'entendre, c'est dire.
A mon sens, on ne peut pas comparer deux morceaux sans parler de leur place et leur importance dans la scène.
Les japonais utilisent une petite musique triste au début de la scène. C'est vrai qu'elle n'est pas marquante, mais elle sert surtout à replacer le contexte, pas à créer de nouveau une scène triste (qui a déjà eu lieu avant). D'ailleurs, elle s'arrête très tôt, au moment où Wanacocha parle de résister aux Olmèques.
Par contre, à la fin de la scène, quand Esteban propose son aide à Wanacocha, une autre musique repart, plus lumineuse et plus marquante. Elle prend d'ailleurs de belles sonorités incas quand on voit Zia à l'image.
Ca illustre bien, je trouve, comment le réalisateur de l'épisode Hisayuki Toriumi ménage les plages de silence et de musique dans sa réalisation pour faire ressortir le sens de la scène.
En effet, le moment important ici est quand Esteban propose son aide aux Mayas. Le côté généreux et désintéressé du personnage ressort vraiment à ce moment-là (et cela ressort encore d'avantage grâce à la réaction des autres personnages, l'étonnement de Wanacocha et l'énervement de Sancho et Pedro).
De leur côté, une fois de plus, les français ont "couvert" toute la scène de musique. Certes au moment où Esteban propose son aide, la musique triste laisse sa place à une autre musique mais c'est en fondu et j'ai bien du mal à comprendre ce qu'exprime la nouvelle musique.
Du coup, je trouve que ça marche moins bien qu'en japonais, mais c'est juste mon avis...
Herlock a écrit :Bref, sans vouloir diminuer les qualités et la subtilité de la VJ, malgré quelques imperfections la VF gagne de très, très loin pour moi.
Je respecte ton point de vue. Pas de soucis.
Et j'apprécie que tu illustres tes propos, car ça me permet de faire de même, et l'échange est d'autant plus intéressant, je trouve.