Un blog sur les Cités d'Or
Re: Un blog sur les Cités d'Or
Je viens juste de lire ton article, encore et toujours super intéressant !
Je suis d'accord avec ton avis
Je suis d'accord avec ton avis
Re: Un blog sur les Cités d'Or
Excellent une fois de plus, merci pour ton travail qui nous montre une fois de plus les subtilités de la serie.
Aujourd'hui je me suis remis l'épisode 30, choses etonnantes sont les proportions de la base des olmeques, d'ailleur au passage menator donne son nom...Malgrés cela je l'ai zappé, alors si quelqu'un s'en souvient , c'est un nom maya, tres loin du terme bouclier fumant ...
D'ailleurs est ce vraiment le terme en japonais ?
Choses rigolote au passage, la salle de Menator semble etre au rez de chaussé de la base lors de cette épisode, alors que dans l'épisode ou les enfants descendent avec Gaspard et Gomez elle semble 30 pieds sous terre, effet d'optique peut étre...
Aujourd'hui je me suis remis l'épisode 30, choses etonnantes sont les proportions de la base des olmeques, d'ailleur au passage menator donne son nom...Malgrés cela je l'ai zappé, alors si quelqu'un s'en souvient , c'est un nom maya, tres loin du terme bouclier fumant ...
D'ailleurs est ce vraiment le terme en japonais ?
Choses rigolote au passage, la salle de Menator semble etre au rez de chaussé de la base lors de cette épisode, alors que dans l'épisode ou les enfants descendent avec Gaspard et Gomez elle semble 30 pieds sous terre, effet d'optique peut étre...
Re: Un blog sur les Cités d'Or
En français il parle de la base d'Apuchi, c'est vrai il dit quoi en VO ??
Re: Un blog sur les Cités d'Or
Merci Pichu et Rudy.
En vo, il dit Apuchi aussi
En vo, il dit Apuchi aussi
Pour découvrir ce qui a été perdu dans l'adaptation des Cités d'Or en français, venez visiter mon blog : http://estebantaozia.blogspot.fr/
Re: Un blog sur les Cités d'Or
Merci pour ton dernier article Bend
Re: Un blog sur les Cités d'Or
Merci Pichu.
Si quelqu'un a une question sur l'adaptation, qu'il n'hésite pas.
Si j'ai assez de questions, j'en ferais un article.
Si quelqu'un a une question sur l'adaptation, qu'il n'hésite pas.
Si j'ai assez de questions, j'en ferais un article.
Pour découvrir ce qui a été perdu dans l'adaptation des Cités d'Or en français, venez visiter mon blog : http://estebantaozia.blogspot.fr/
Re: Un blog sur les Cités d'Or
Merci pour ton article d'aujourd'hui, très intéressant
Re: Un blog sur les Cités d'Or
Encore merci Pichu x-)
Sinon, pour le prochain article, je vous laisse le choix entre 3 sujets :
-les différences de montage de l'épisode 4
-les bruits mystérieux qui ont disparu dans l'adaptation (dans les épisodes 7,13 et 18)
-les contradictions de la traduction (dans les épisodes 18,30,33 et 35)
Faites votre choix
Sinon, pour le prochain article, je vous laisse le choix entre 3 sujets :
-les différences de montage de l'épisode 4
-les bruits mystérieux qui ont disparu dans l'adaptation (dans les épisodes 7,13 et 18)
-les contradictions de la traduction (dans les épisodes 18,30,33 et 35)
Faites votre choix
Pour découvrir ce qui a été perdu dans l'adaptation des Cités d'Or en français, venez visiter mon blog : http://estebantaozia.blogspot.fr/
- Pantin désarticulé
- Vénérable Inca
- Messages : 839
- Enregistré le : 25 févr. 2007, 13:09
Re: Un blog sur les Cités d'Or
Les mystérieux bruits attisent ma curiosité!
Rêve :
Construction de l'imagination à l'état de veille, destinée à échapper au réel, à satisfaire un désir.
Construction de l'imagination à l'état de veille, destinée à échapper au réel, à satisfaire un désir.
Re: Un blog sur les Cités d'Or
Bravo pour tous ces articles!
Les bruits mystérieux m'intriguent tout comme Pantin!
Les bruits mystérieux m'intriguent tout comme Pantin!
Ce qui fait de nous des grands enfants nous rend plus humain...